読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

朝からスコーン

考えたこと。やってみたこと。やってみたいこと。

昨日はめっちゃ緊張しました

 

おはようございます。ここ数日、変な夢ばかり見ます。なぜか高校生に戻ってて、あと10分で家を出なきゃいけないのにポケモンGOでレアなポケモン(ハクリュウ、カブト、プテララフレシア、ウィンディとかそのへん)がバンバン出てきて支度ができなくてやべえってなってたり、実母とパリの空港に車で行ったら(行ったことはない)横から曲がってきた車におもいきりぶつかられたり。。。

時空のゆがみを感じました。はい。

 

昨日は通訳学校の小テスト。VOAニュース3分弱のものを、前半と後半に分かれて日本語に訳すというものです。これは予習型のものだったので、2,30回くらい練習して臨みました。隣の人とペアワークで採点してもらう形式だったんですけど、もーーーーめちゃくちゃ緊張しました( ;∀;)

先週もそうだったんですが、緊張しすぎて声がひっくり返るなんて経験、今までの人生でも数えるほどですよ…だいたい1パラグラフまるっと英語で聴いて、メモと記憶を頼りにざーっと日本語に訳していくんですが、中にはテンパって1パラグラフ丸々飛んでしまっている人もいました…そんぐらい緊張します。ひええ

授業でこれなのですから、現場でお客様に向けてやる時は本当に緊張しそうです。ふええ。1対1の商談はもちろん、会社の会議での通訳とかもっといくと記者会見の通訳とか……

 

私はインターグループという通訳グループの中の、インタースクールという学校に通っています。このインターグループがプロの通訳派遣も行っていて、授業で使われる教材はインターグループ所属の通訳者が通訳として使われたものです。企業の記者会見とか政府の記者会見とか国際会議とか…みんなインタースクールの卒業生らしいので、ここで頑張った先にある世界はすごいんやなあと思います。まあせまーーーき門ですが。

内閣官房長官(菅さんですね)の定例記者会見もインターグループが担当しているそうです。しゅごいお。。。

 

今オリンピックの中継を見ているのですが、出ている人がちょいちょい年下なのでちょっとびびってます。でも選手からしたら試合後のインタビューってめっちゃ鬱陶しいやろな…ちゃんとコメントしているみなさま、大人です。

 

今週日曜は学校はお盆休みです。夏休みの宿題ってことで普段の3倍くらい宿題が出て早速吐きそうです。がんばろう~